Ah ça c’est peut-être vrai aussi (proposé en quote sur le site, mais bon c’est pas une quote) :
90% des personnes prononce mal Dans Ton Chat.
Ah ça c’est peut-être vrai aussi (proposé en quote sur le site, mais bon c’est pas une quote) :
90% des personnes prononce mal Dans Ton Chat.
Je prononce « tchate »… Je fais partie des 10% ou des 90% ?
Par contre je prononce « Dansse Tonne » pour le début, donc du coup je sais pas si ça compte ou pas ;)
http://danstonchat.com/page/faq.html mais le logo est traître.
@DaftDef: Vu ta deuxième phrase, tu fais partie des 0%. :D
@enti-social: Pourquoi la FAQ ? La réponse n’est pas dedans. Mais oui, le logo est traître, ça ajoute à la confusion et ça, j’aime bien !
Personne n’est choqué par le singulier du verbe ?
« Quand le sujet est précédé d’un pourcentage, l’accord se fait avec le pourcentage ou avec son complément. »
« 90 » et « personnes » sont pluriel, donc ils « prononcent ».
90% de mon temps est passé à écrire des messages inintéressants.. :)
PS: Moi je prononce toujours bashfr
@Fefaine: C’est pas moi qui ait écrit la phrase, mais oui grosse faute.
P.S. J’attendais la remarque. :D Mais sinon tu dis toujours Raiders à la place de Twix ? ;)
Détéssé. =/
Danton tchate, biatch.
Bah
1 – « Nous voulions un nom qui ait un sens » > je suis pas ébloui par le sens du nom « dans ton minet » ! Alors que « dans ton (t)chat » pour un site de quote ça fait sens.
2 – « Nous voulions un nom qui fasse référence […] aux dialogues sur IRC » > dialogues = (t)chat
Enfin j’avais interprété la faq comme ça au moment de la refonte.
@enti-social: Je comprends mieux, tu as raison, la réponse était dedans !
Perso je suis trop flemmarde pour le dire en entier, alors je dis toujours DTC…^^ »