L’informatique, c’est romantique :
Tiré d’ici.
Je suis pas sûre de ton interprétation… Si?
Sinon personnellement, j’ai jamais trouvé très utiles ces programmes de suggestion.
Ce qui serait vraiment efficace c’est une suggestion de synonymes.
Je suis pas sûre que « you complete me » ça se dise en anglais. (Mais je peux me tromper).
Donc ça voudrait juste dire « Tu complètes automatiquement (ma phrase) ».
Ouais mais on dit pas « Tu m’auto complète’
Tout ça pour dire qu’à mon avis t’es geek et amoureux, et tu vois des signes partout.
C’est mimi.
Ouais mais on dit pas “Tu m’auto complète’
C’est justement ce qui est marrant. 🙂 Un peu comme ça.
Je m’incline…
Laisser un commentaire